, [], Whether it belongs to the Sovereign Pontiff to draw up a symbol of faith?
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Gelijk ook in alle zendbrieven, daarin [61]van deze dingen sprekende; [62]in welke [63]sommige dingen zwaar zijn om te verstaan, die [64]de ongeleerde en [65]onvaste [mensen] [66]verdraaien, gelijk ook de andere Schriften, [67]tot hun eigen verderf. 61. Namelijk van welke ik u nu onderwezen en vermaand heb, namelijk van de komst van Christus ten oordeel, van de voleinding der wereld, van de valse leraars en spotters, die opstaan zullen, enz. 62. Of onder welke dingen. 63. Namelijk dingen, of spreuken. Hij zegt dan niet dat al wat in de Schrift geleerd wordt zwaar zou zijn om te verstaan, maar alleen sommige dingen, vooral die van toekomende zaken of van den raad Gods over toekomende dingen spreken, welke, hoewel zij zwaar zijn om begrepen te worden, nochtans klaar genoeg voorgesteld worden, zo veel den gelovigen daarvan ter zaligheid nodig is te weten; gelijk ook alles wat ter zaligheid nodig is te weten, in de Heilige Schrift klaar genoeg geleerd en uitgedrukt wordt. Zie Deut.29:29, en Deut.30:11; Ps.19:8, en Ps.119:105; Spreuk.6:23; 2 Kor.4:3; hfdst.1 vs.19. 64. Of onervaren; namelijk in Goddelijke dingen. 65. Of, onbevestigde, die in den rechten grond der christelijke leer niet zijn bevestigd. 66. Namelijk met valse uitleggingen daarop te maken, en slechte gevolgtrekkingen daaruit te maken. Zie Rom.3:5,8, en Rom.9:19, en Rom.11:1. 67. Waarmede aangewezen wordt, niet het oogmerk, dat zij daarmee voorhebben, maar de uitkomst die daarop volgen zal.